» AnaitGames » Noticias » Brütal Legend en español

Brütal Legend en español

por , 19 de septiembre de 2009 a las 11:00 - PS3, X360

Lanzamiento: 16 de octubre de 2009

También en Xbox 360 y PC

Desde nuestro asombroso foro nos llega un vídeo en el que se puede ver footage de la versión en español de Brütal Legend. La voz de Eddie, el pipa que protagoniza el juego, corre a cargo de Santiago Segura, lo cual hace que el juego adquiera cierto cariz de familiaridad, ese calor de lo conocido, al ser Segura gran amigo mío: una vez coincidí con él en Fuentetaja, estaba comprando un libro de Pocoyó y pude escuchar cómo decía «gracias» y «hasta luego». Cuando esas tres palabras sean dichas en el juego (espero que nunca), no podré evitar evocar esos momentos compartidos con mi gran amigo Santiago, esos momentos de alborozo y alegría en los que yo me ponía detrás en la fila para pagar y él hacía como que no me conocía, sosteniendo un libro de Pocoyó entre sus manos.

En fin, los que quieran llegar vírgenes al juego y al matrimonio que no vean el vídeo, porque alguna broma hay, claro, y sé que muchos preferís no ver nada de nada antes de forcejear con el celofán, juguetón por la mezcla de nervios y sudor, una vez habéis comprado los juegos. Adelanto que no me disgusta el doblaje.

Comparte este artículo:
Comentarios (31) Escribe el tuyo Ir ↓
  • somoza
    somoza somoza, 19/09/2009 @somoza, Usuario Offline
    ¿Pero al final sale también Florentino Fernandez o no?
  • jdmalpartida
    jdmalpartida jdmalpartida, 19/09/2009 @jdmalpa, Usuario Offline
    O el moreno de Cruz y Raya.

    Malleys se me adelantó en el foro. Aunque da igual. Es escoria
  • Skaaven
    Skaaven Skaaven, 19/09/2009 @skaaven, Usuario Offline
    Acabo de leer en el feisbuk de ArtFutura que Tim Shafer estará en Barcelona, presentando Brutal Legend en esta edición del certamen, concretamente el 1 de Noviembre.
  • Partodegoma
    Partodegoma Partodegoma, 19/09/2009 @partodegoma, Usuario Offline
    1 de noviembre??? querrás decir 32 de rocktubre.

    A mi el doblaje al principio me disgustará pero será como siempre acostumbrarse al prota y su voz.
    Si puedo lo pondré en ingles. Le da un toque mas heavy.
  • Fleshco
    Fleshco Fleshco, 19/09/2009 @fleshco, Usuario Offline
    Pues yo lo veo bastante decente, sobre todo comparándolo con la gran mayoría de los juegos.

    También podrían meter a Alexis Valdés por algún lado haciendo chistes con acento cubano.
  • Royal S
    Royal S Royal S, 19/09/2009 @royal_s, Usuario Offline
    Hombre, comparado con la mayoria de los juegos este doblaje esta bastante bien, y no se hace raro ke pongan la voz de Segura. Puede que sea de los pocos juegos que no me disguste el doblaje en castellano.

    Ayer probe la demo del Wet, eso si que es un doblaje malo, las voces tipicas que salen en todos los juegos, totalmente plano en actuacion, la seleccion del doblador para cada personaje parece que este hecha mal aposta y lo peor es que casi todos los juegos doblados les pasa esto.

    Luego ves (o escuchas) el doblaje original y se te cae el alma a los pies por la desgracia que han hecho. ¿Por que no pondran en TODOS los juegos poder seleccionar idioma de las voces?
  • somoza
    somoza somoza, 19/09/2009 @somoza, Usuario Offline
    Siempre Santiago Segura > El pijo del Canto del Loco
  • Preacher
    Preacher Preacher, 19/09/2009 @preacher, Baneado Offline
    Pues yo lo veo de puta madre, Santiago Segura me cae gordo pero reconozco que le viene de cojones al personaje. Ya me veía comprando este juego, pero este video me lo ha confirmado.
  • kenji
    kenji kenji, 19/09/2009 @kenji, Usuario Offline
    Otia si se lo han currado y todo,parece que Brutal Legend no decepcionará ^^
  • Rafanas
    Rafanas Rafanas, 19/09/2009 @rafanas_0, Usuario Offline
    Me sigue gustando más la voz del propio Jack Black. Espero que haya una opción de cambio de voces.

    Pero sí, al menos no es la voz de Dani. Lo de Segura se puede llevar.
  • irex - rd
    irex - rd irex - rd, 19/09/2009 @vattic_, Usuario Offline
    @rafanas

    Por lo que tengo entendido, los juegos de EA que llegan a España lo hacen en castellano, francés y portugués. Te digo esto por que yo por defecto tengo la consola en ingles, y los de EA me salen siempre en castellano.
    Si, una pena.
  • Fixxxer
    Fixxxer Fixxxer, 19/09/2009 @fixxxer, Usuario Offline
    Pues nada, acaban de confirmarme que lo compraré en Play.com en perfecta V.O. y más barato.
  • Kirblue
    Kirblue Kirblue, 19/09/2009 @kirby_blue, Usuario Offline
    @jdmalpa

    @somoza

    Bueno, Santiago Segura lleva desde 1996 doblando películas, y ha doblado como 10. Tampoco es un intrusismo laboral ni nada por el estilo.

    Y el doblaje es bastante decente, por otra parte.
  • jdmalpartida
    jdmalpartida jdmalpartida, 19/09/2009 @jdmalpa, Usuario Offline
    @kirby_blue

    Lo sé, de hecho le recuerdo en pelis como Monstruos S.A. o Lock and Stock. A mi no me decepciona el doblaje, de hecho me mola que lo traigan doblado, pero no parece que case mucho la voz de Segura con Eddie Riggs
  • Baxayaun
    Baxayaun Baxayaun, 19/09/2009 @baxayaun, Usuario Offline
    Yo soy fanático de Jack Black, y me acojonaba el tema del doblaje, pero he de admitir que me ha encantado la elección de Segura para Eddie. Suponía que iban a poner al actor de doblaje que daba su voz a Black en Chacal, que es el que mejor le iba, pero repito, la elección de Segura me parece muy muy correcta. <!-- s:D --><img src="https://www.anaitgames.com/img/foro/icon_biggrin.gif" alt=":D" title="Very Happy" /><!-- s:D -->
  • No me lo puedo creer
    No me lo puedo creer No me lo puedo creer, 19/09/2009 @frai, PUTO Offline
    Es que la voz de Jack Black es MUY grande, no hay más que ver o escuchar tenacious D. Para mí segura no le pega al personaje, también lo jugare en ingles, pero le pondré los subtitulos para no perderme nada
  • Adgalo
    Adgalo Adgalo, 19/09/2009 @adgalo, Usuario Offline
    Qué desastre... Santiago Segura no pega con la voz de Jack Black ni con cola, y no lo pone ni la mitad de ganas que éste al hablar...
  • Baxayaun
    Baxayaun Baxayaun, 19/09/2009 @baxayaun, Usuario Offline
    Grande YouTube. La busqueda "Jack Black español" me ha devuelto esta perlita:

    http://www.youtube.com/watch?v=ssuJGJe20FQ
  • Guybrush
    Guybrush Guybrush, 19/09/2009 @guybrush, Esquéiter y gordo Offline
    Grande YouTube. La busqueda “Jack Black español” me ha devuelto esta perlita:
    http://www.youtube.com/watch?v=ssuJGJe20FQ


    Joder, que maquina de hombre. Mira que me resulta ya cansino en las peliculas, pero es que es un crack.

    Con respecto al doblaje, caca. Caca de la vaca. No me gusta la voz de Santiago Segura en los doblajes que hace y en ocasiones como en "Los Productores" me destroza la pelicula. Es que es oir su voz y me resulta imposible hacer que voz y personaje casen. Siempre veo al personaje hablando con la voz de Santiago Segura. Y en este caso me pasa igual.

    Por otro lado, despues de ver esta intro pienso comprarme Brutal Legend de cabeza. Joder, Pixar DEBERÍA hacer una peli con Tim Schaffer.
  • FunKingDue
    FunKingDue FunKingDue, 19/09/2009 @funkingdue, Usuario Offline
    @baxayaun

    Me encanta ese finaaaaaaaaaal!
  • Mr. Sprinkles
    Mr. Sprinkles Mr. Sprinkles, 19/09/2009 @mr_sprinkles, Usuario Offline
    Na, el doblaje de Segura parece por lo menos decente. Lo unico que el doblador de Jack Black se debe de aburrir bastante porque al final siempre lo dobla otra persona. XD
  • St1b1
    St1b1 St1b1, 19/09/2009 @st1b1, Usuario Offline
    Coño Leonard y Sheldon xD o Rock lee
  • Rafanas
    Rafanas Rafanas, 20/09/2009 @rafanas_0, Usuario Offline
    @vattic_

    Yo es que ya estaba pensando como el colega @fixxxer de agenciarme el juego en Play.com, como llevo haciendo últimamente XD
  • Sliv
    Sliv Sliv, 20/09/2009 @sliv, Usuario Offline
    Joder es una intro mega awesome
  • Pep Sànchez
    Pep Sànchez Pep Sànchez, 20/09/2009 @pep_sanchez, Tah Boss Offline
    Lo que Segura debería decir en este juego es: "Jain iu spí non inglí?".

    O selector o Play.com.
  • jdmalpartida
    jdmalpartida jdmalpartida, 20/09/2009 @jdmalpa, Usuario Offline
    La verdad es que volviéndolo a ver me gusta más, lo malo es que todo lo que he visto hasta ahora del juego ha sido en inglés y por eso ahora no me pega demasiado la voz en español.

    La canción del final, alguien la sabe? Gracias de antebraso
  • Adgalo
    Adgalo Adgalo, 21/09/2009 @adgalo, Usuario Offline
    Puff, después de haber jugado la demo, la impresión sobre el doblaje de Santiago Segura ha empeorado aún más... si es que en algún momento parece que está leyendo y pista...

    Y no puedo entender porqué narices no pueden poner algo que me parece tan básico y necesario como un selector en las opciones del juego para elegir el idioma sin tener que hacerlo en la configuración de la consola cada vez que quiera jugar en VO a un juego. Cosa que además no permite elegir por separado el idioma de las voces y el de los subtítulos.
  • Pep Sànchez
    Pep Sànchez Pep Sànchez, 21/09/2009 @pep_sanchez, Tah Boss Offline
    @adgalo

    Toda la razón. Si no hay distintas pistas de audio por temas de espacio y tal, pues mira, mala suerte. Pero todo juego que tenga en el disco los dos doblajes debería llevar un selector. Los maltidos DVDs lo hacen por algo. ¿Porque el cine se toma más en serio?
  • Xander_VJ
    Xander_VJ Xander_VJ, 21/09/2009 @xander_vj, Usuario Offline
    Siempre digo que la mayoría de la gente no tiene ni repajolera idea de valorar un doblaje, lo cual es cierto, y que confunde a destajo el no estar acostumbrados a la nueva voz con que el doblaje sea malo, cosa que también es cierta. Por no hablar de la enorme y repugnante cantidad de "poses" que hay en este tema.

    Pero también digo que Santiago Segura como doblador no pasa del montón y eso cuando está en estado de gracia. Y eso también es cierto.

    Podrían haber elegido a otros dobladores cuya voz hubiera pegado mucho más, como Rafael Calvo (el actor que más veces le ha doblado y que le viene al pelo), pero ya se sabe que en esto de los famosetes en doblajes lo que pesa de verdad es el marketing.
  • Adgalo
    Adgalo Adgalo, 21/09/2009 @adgalo, Usuario Offline
    @xander_vj
    Lo que dices en el primer párrafo, pues bueno, hay gente que dirá que todos los doblajes son malos sólo por no ser la V.O., pero desde luego no creo que haya una "repugnante cantidad" de ellos. Además es que es cierto, la mayoría de los doblajes son con suerte mediocres. Y es normal, si ya de entrada se obliga a los actores a hacer cosas como realizar su trabajo sin poder visionar las escenas del juego, se hace difícil igualar las voces originales. También está el hecho de que muchas veces los actores buenos no se toman en serio estos trabajos, y no se esfuerzan lo más mínimo. Por no hablar de las traducciones, que también tienen tela muchas veces.

    Pero oye, si tu dices que la gente o bien es tonta y no sabe valorar los doblajes, o bien simplemente dicen que son una mierda por ser unos trues, habrá que creerte.

    En lo que sí estoy de acuerdo es en que Rafael Calvo le tiene cogida la medida a Jack Black, y la cosa hubiera subido varios enteros de haberse encargado él de Eddie Riggs.

Solo los usuarios registrados pueden comentar.

Loader
Arriba