Material materia

Spoilercast: Final Fantasy VII Rebirth

Nuevo Spoilercast, este dedicado a uno de los lanzamientos más comentados del año: Final Fantasy VII Rebirth, la segunda de las tres partes del ambicioso Proyecto Remake que está llevando a cabo Square Enix.

Para comentar el juego, se juntan Pep Sànchez, Óscar Gómez y Víctor Martínez. ¿Cómo ha cambiado el tablero Rebirth respecto a lo que se vio en Remake? ¿Qué sacamos en claro, o en oscuro, del enigmático final del juego? ¿Qué le podemos pedir a la tercera parte, y qué cabría esperar de ella?

Escucha el spoilercast en Patreon (+10€) »

Este Spoilercast forma parte del monográfico Final Fantasy VII, el que le dedicamos al legendario juego (¡el original!) en marzo. También podéis leer nuestro análisis de Final Fantasy VII Rebirth.

¡Esperamos que lo disfrutéis!

Colaborador
  1. orwellKILL

    lo escucharé cuando lo termine…
    estoy viendo desde remake que la traducción de subtítulos al castellano respecto al doblaje inglés muchas veces no tiene prácticamente nada que ver e incluso cambia totalmente lo que se expresa en el doblaje inglés…
    ¿esta mal el doblaje ingles respecto al original japonés y los subtítulos en castellano son la traducción acertada del original japonés?
    ¿el doblaje inglés respecto al original japonés es correcto y se columpian que da gusto en los subtítulos castellanos?
    ¿hay una intención por ser fiel a la experiencia original española?

    Editado por última vez 18 abril 2024 | 07:37