Ya desde antes del lanzamiento de la Wii, Nintendo se empeñaba en decir por activa y por pasiva que NO modificaría los juegos que lanzara para su flamante Virtual Console, sino que estarían disponibles tal y como aparecieron originalmente en cada consola y zona. Parece ser que al fin la Gran N ha escuchado las súplicas de los jugadores, y con el lanzamiento del delicioso Wave Race de N64 hace unas semanas, la situación cambió. ¿Para qué poner roms juegos a 60hz, 480p y traducirlos al castellano pudiendo…?

Yo tampoco entiendo qué sentido tiene anunciar la Wii aquí. Nintendo siempre innovando.
Solo los usuarios registrados pueden comentar - Inicia sesión con tu perfil.
siempre lo digo, nintendo son las mas buitres de la industria con todo lo que ganan y son incapaces de poner subtítulos al Zelda ocarine of time o aprovechar subtítulos ya hechos para las versiones de game boy avance del Super mario world o Zelda link to the pass(lo cual tiene mas delito) BUITRES CARROÑEROS. Por ejemplo el Castlevania simphony of te night traducido totalmente al castellano en xbox live (recordemos que este juego no salió en castellano) podían tomar ejemplo, pero no, cuando mas ganan mas buitres.
:quéfuerte: :quéfuerte: :quéfuerte:
lo que digo yo, para NO dar publicidad gratuita, raudos y veloces modifican todo lo que tengan que modificar… oigo sus graznidos desde Japon.
Ey, como sabeis que los juegos originales no tenían ya esos anuncios?
Sería la primera publicidad premonitoria de la historia.
ya va?
YA VAN LOS COMENTARIOS POR DIOS, qué angustia.
Claro que sí, Don Depre, Nintendo puede con eso y más. Además, seguro que Yamauchi tiene poderes mutantes.
Aunque sea por la razón que indicas, Mazarbul, me sigue pareciendo LAMENTABLE. Me parece rastrero y muy hipócrita. Tan sencillo como cambiar las texturas de las vallas publicitarias es traducir los poquísimos textos de Wave Race, o qué coño, permitir bajarse a todo el mundo la versión americana, que aunque esté igualmente en inglés, al menos irá a 60 hz.
ASCO.
Menudos chapuceros…
Es tan sencillo como que la licencia de Kawasaki con la que contaba el juego expiró ya hace años y Nintendo se ha visto obligada a quitar todos los anuncios que la promocionaban en el juego.
De todos modos estoy con vosotros, ya que no van a traducir los juegos que están en inglés que al menos nos pongan la versión americana que va a 60Hz
A) A mi con que saquen Sin & Punishment aquí feliz.
B) Alguna campaña no estaría de mas, rollo kks a nintendo, o Nintendo no somos tontos. Que como decimos en mi tierra «tota pedra fa pared»
Nae, supongo que lo del Sin & Punishment lo dirás por la noticia de Meri. Yo también me he alegrado un montón, pero no tiene ninguna credibilidad, ya que se basan únicamente en que el juego sale para la VC japonesa… exactamente igual que muchos otros juegos que jamás nos llegarán a la VC europea.
En cuanto haya una confirmación oficial, seré el primero en desempolvar mi Mischief Makers.
Mazarbul, quizás te malinterpreté un poco
Dejad de soñar, Sin & Punishment no va a salir de la VC japonesa.
Yo no me quejo de que hayan cambiado el anuncio.
Me quejo de que lo han cambiado mal.
¡¡¡¡ Tendrían que haber puesto a unas tías en vikini !!!!! a lo vigilantes de la playa
Bueno, nadie tampoco dijo nada cuando se mejoraron las texturas y resolución de Super Mario 64 para su estreno en la Consola Virtual, y ahí está:
http://www.bytecellar.com/archives/000084.php
http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Mario_64#Remakes_and_sequels
Ponernos a discutir ahora por un problema de licencias publicitarias, me parece bastante esperpéntico, cuando menos.
Majora, aunque no he comprado ni un solo juego de la VC, sé perfectamente que los juegos de N64 están mejorados en cuanto a texturas y resolución.
Pero ¿de veras crees que eso justifica los 10 euros que cuestan, la ausencia de 60 herzios y de traducción al castellano?
Ya he dicho que no sabía que la razón para tal cambio era por cuestiones publicitarias (hace muuuucho tiempo que no juego al Wave Race), pero puestos a meter mano a cambiar cosas…
Y ya puestos, ¿para cuándo el cambio de estrellas por Wii Points?
Ahora que releo el artículo. Sobre los 60Hz. Esta polémica tampoco tiene sentido. En Europa, por la diferencia NTCS a PAL contábamos con más resolución (no obstante compensada a través de franjas negras) pero para colmo exclusivamente a 50 Hz hasta que se popularizaron los televisores de 60 en adelante y los juegos dieron la opción. Una clara definición de ambos formatos, aunque sea aplicada a DVD:
http://www.zonadvd.com/modules.php?name=Encyclopedia&op=content&tid=58
NTCS es el sistema de Estados Unidos, de donde nos venían la mayor parte de los juegos directamente, pero también de Japón. Por lo tanto los PAL(etos) hemos venido sufriendo malas conversiones hasta, relativamente, hoy.
De ahí que páginas como http://www.vc-reviews.com -que antes incluían un cartel avisando de la no adaptación a 60Hz de los juegos en territorio europeo- desistiera de ese método. Es triste, pero en Europa los juegos siempre los hemos conocido con la pantalla mal adaptada (las referidas franjas negras) y a menor tasa de imágenes por segundo. Y si Nintendo está publicando como decís las rom directamente, no es de extrañar: los juegos son tal y como los conocimos (claro, que luego malacostumbraron a muchos los emuladores).
Eso sí, otra cosa es exigir un mínimo de decencia, como es el caso de arriba con Super Mario 64, pero mucho me temo que eso sólo lo harán con algunos de N64 y a dios gracias (total, tampoco han publicado muchos). Para el resto, tendremos que recordar nuestros viejos tiempos, incluido todo lo malo que tragamos.
¡¡Y la PlayStation 3 vende tres veces menos que la Wii!! (homenaje a los foros de Meristation)
¿Por qué no tiene sentido? Yo quiero jugar los juegos como originalmente fueron concebidos por sus creadores, no como nos llegaron a Europa. Ya sé que eso no era culpa directa de Nintendo, ni de SEGA, pero AHORA, en el año 2007, ¿quién no tiene ya una televisión que soporte 60 hz?
Ya sé las diferencias que hay entre el sistema NTSC y PAL (y SECAM en Francia), pero eso debería ser labor de Nintendo. Ya que nos cobran por juegos antiguos, qué menos que adaptarlos mínimamente a los cánones de calidad actuales, tal y como está brillantemente haciendo Microsoft con su XBox Live Arcade.
Joder, si es que incluso hay algunos juegos que ni siquiera funcionan si tienes conectada la Wii por componentes!
Sólo digo que puestos a poner los juegos en inglés, que es como salieron en su momento (y hasta cierto punto comprendo que no se molesten en traducirlos), podrían poner la versión USA, para que así, al menos, los tengamos a la velocidad real.
Mazarbul, no he leido nada sobre Mischief Makers en la VC, pero seguro que acaba saliendo. Al fin y al cabo los juegos de Treasure para Mega Drive (Gunstar Heroes y Dynamite Heady) ya han salido, y el propio Sin & Punishment saldrá en breve en Japón.
NOTA: He editado mi comentario para ponerlo entre los dos de Majora, ya que era como había sido posteado, pero hoy el server está medio loco.
Sabin, por supuesto que eso no justifica nada. Solo justifica que hemos sido maltratados desde tiempo atrás, y que Nintendo ya dijo que no iba a meter mano con mejoras, por lo que no debería «extrañarnos».
Y claro que estoy de acuerdo con que incluyan traducciones y mejores versiones para los tiempos en los que vivimos y por el dinero que pagamos. Siempre se puede enmendar un error. Estoy seguro que veremos, como la misma Nintendo dijo, juegos no publicados fuera de Japón (Sin & Punishment es un firme candidato por la publicidad que se le ha dado). Solo deseo que también nos iluminen con traducciones y mejores adaptaciones: los deseados 60Hz y perfecta conversión desde NTCS (a pesar de que en esto último alguna que otra mejora se ha visto, como en Street Fighter 2, que minimiza las franjas).
De todos modos dejo el tema que tampoco soy un experto y seguro que más que uno me va a criticar con toda la razón del mundo. Os leo.
Hombre, Sin & Punishment desde luego tiene ya algo del camino andado, todas las voces estaban en inglés en el original, asi que realmente la cosa se reduciría a traducir los pocos textos que tiene el juego.
De todos modos veo muy improbable que acabe saliendo de la VC japonesa, ójala me equivoque, ya que es una maravilla de juego que pocos han podido disfrutar, pero lo cierto esque lo veo bastante negro.
La verdad es que el tema de Nintendo y el dinero… prefiero no recordarlo, porque vuelve a mi mi epoca Sonyer (no hace tanto, unos 2’5 años) en la que miraba los 40 y pico que valian los juegos de GBA y me salia espuma por la boca… Por eso no me extraña que los juegos de la VC sean tan caros y no los toquen si quiera (aunque ese Zelda OoT, mas caro que los demas y sin traducir me dolio en el alma…). Y bueno, por no ponernos a hablar de que han confirmado que no va a haber linea economica (player’s choice en GC) en Wii…
Sauron34, no exageremos. Ocarina of Time vale lo mismo que todos los de Nintendo64 en la CV, 10. Solo fue más caro en Japón. En España, ya te digo, 1000 puntos Wii. Y sobre lo de la línea económica, a ver si no hacemos eco de los paraperiodistas de MeriStation, que basaron su «noticia» en unas declaraciones de las que si alguna conclusión podía obtenerse era un «no por el momento» (lógico, a razón de las ventas y el poco tiempo que lleva en el mercado). Todas las consolas de sobremesa de Nintendo han tenido línea económica; es más que improbable que Wii no la tenga. Pongo en juego mi amor por Juni si me equivoco.
Creo que nadie se queja/siente ofendido de la modificación de los cartelitos, sino que se modifique para unas cosa y para las que no les interesa no
«porque vuelve a mi mi epoca Sonyer (no hace tanto, unos 2?5 años) en la que miraba los 40 y pico que valian los juegos de GBA y me salia espuma por la boca »
¿Así que antes estabas en el buen camino? ¡Nintendo, sal del cuerpo de este niño!
Huy sí! Me las veo y me las deseo para defender a Sony en cualquier página medio decente para tener que leer esto.
Sabin, el mario 64 ya trae bastante menos franjas negras que la version de N64. Y el mario bros PAL va a una velocidad equivalente a la version NTSC.
Se sabia desde hace tiempo que Nintendo toqueteaba el codigo fuente.
Con todo esto los defensores de las versiones retarded que tenemos que sufrir aqui se quedan sin argumentos. Solian basarse en el factor nostalgia, en recibir el producto en las exactas cualidades que tenian en el momento de salir. Pero como ya he dicho esta claro que el codigo es de todo menos impoluto.
Lo que yo no entiendo es… porque no se mojan directamente y nos ofrecen el pastel? 480p@60hz.
Ellos veran, desde luego a mi me han perdido como cliente. Y seria el numero uno, pero no a esas condiciones.
PD: va, reconozco que el Link to the past y el Mario 64 han caido xD pero es que uno es debil. (y tampoco se ven tan mal)
Claro, es que la noticia y la imagen las encontré en una web tan sonyer como GoNintendo.
Todo el mundo sabe que Gonintendo son unos vendidos de sonycrosoft, Sabin. El nombre lo pusieron para despistar, es una tapadera. Y oye, le reconforta a uno ver que escribe en una página xboxer, nintendera y sonier, todo a la vez. A lo mejor combinando fanboyismos de uno y otro signo logramos ser objetivos.
Ikael eso es lo que comunmente se suele denominar dominar la trifuerza
«¿Así que antes estabas en el buen camino? ¡Nintendo, sal del cuerpo de este niño!»
Dios me libre! Yo siempre voto por el caballo ganador
P.D: Si te he ofendido en mi comentario DonDepre no me pegues por favor!!! Que de una ostia me mandas a Sevilla! (cuanto mal ha echo el post de la fotos dios mio…)
Mira que me gusta la consola virtual (tengo 9 juegos bajados, incluso juegos que puedo jugar gratis en emuladores), pero lo que no entiendo es que si EXISTE la versión traducida de un juego para X consola te tengas que bajar por cojones la version en inglés.
¿Tan dificil es detectar que tienes la consola en español y bajarte la version correspondiente? Que solo tienen que «empaquetar» la rom y meterla en la VC ¡¡LEÑE!!
Nintendo no es la unica, en Steam, por poner un ejemplo, el Prey que salio en españa con subtitulos/menus en español te lo tienes que descargar en ingles por «webs».
Tendríamos que tener una legislacion como en Francia o Alemania, donde les obligan a traducir los juegos.
«Tendríamos que tener una legislacion como en Francia o Alemania, donde les obligan a traducir los juegos.»
¡¡¡ Madrecita, que me quede como estoy!!!
no vaya a ser que nos pase como a Portugal, o Uruguay, donde por ley no se puede doblar las peliculas (a excepción de los dibujos animados, por ejemplo en Portugal).
Otra cosa, para aquellos que nos hacen llamar los PAL(etos). No entiendo ese juego de palabras por parte de un compañero PAL, dado que si aquellos que nos puedan llamar PAL(etos) se documentaran un poquito, podrían darse cuenta de cómo el formato PAL surgió posteriormente para corregir serios problemas relacionados con la difusión de la señal radioeléctrica el NTSC, donde debidos a reflexiones y desfases de la señal, se producen desviaciones de color muy graves. Por ejemplo, con una orografía montañosa o rocosa.
Esto me recuerda, a lo del MIC 30 Europeo frente al MIC 24 de los laboratorios Bell … pero eso es otra historia. En definitiva, ser los últimos en lanzar las cosas, suele jugar en favor de una mejor solución.
Metocolasnarices, para nada usaba la conocida muletilla de «PALetos» para criticar el sistema, sino tomando prestado su uso de otros de foros en referencia a lo maltratados jugadores que somos, sufriendo pésimas adaptaciones o aceptando sin más remedio el simpático cambio 1$ = 1. Que PAL es mejor que NTCS es evidente. Saludos.
Metocolasnarices, me referia SOLO en ese aspecto