THERE’S MOTHERFUCKING ZOMBIES THAT NEED KILLING

Este tráiler de Rise of Nightmares es de lo mejor del año

No sé si ha habido cambios en el departamento comercial de SEGA o si han subcontratado a una nueva agencia, pero el nuevo tráiler de un juego sin demasiadas pretensiones como Rise of Nightmares es como para acercarse al stand de SEGA en la gamescom y estamparles un beso en los morros a cada uno. Como eso lo iba a hacer @pep_sanchez de todos modos, me limito a aplaudir hasta que sangren las manos.

Redactor
  1. R.

    Están haciendo una promoción bastante buena, sí. La pena es que el juego tiene pinta de ser lo puto peor.

    El crío es hostiable, muy hostiable.

  2. yeyixic

    jajaja!!que bueno!!!!tengo ganas de darle a este juego!

  3. Postal Dude

    Seguro que los chavales ahora están en España para ver al Papa, mientras la abuela se hace una maratón de gore alemán.

  4. Reshi

    Ese panocha es extrañamente adorable

  5. Marston

    @r
    plas, plas en la cara del pecoso…jajaja

  6. e9169

    Sobre la coletilla en inglés tengo bastantes dudas. Dudo mucho que esté bien escrito, pega al ojo. Si hablas de algo en plural no puedes poner «there’s» en cualquier caso. Y «…zombies that need killing» no significa «zombies que necesitan ser matados». Si queríais decir «zombies que necesitan matar» sería «zombies that need to kill». Y si queríais decir «zombies que necesitan ser matados» debería ser «zombies that have to be killed», «zombies that must be killed» o alguna variante.

  7. tocapelotas

    @utilizajabon

    Se llama slang.

  8. Trukers

    tocapelotas dijo:
    @utilizajabon

    Se llama slang.

    A ver si ahora para entender cabeceras de noticias se va a necesitar hacer un curso de slang…
    Yo dejaria el Slang para los «Slangeros», que mania con el slang, parece que es mas de «pro» o algo asi…es como si pones a un andaluz a hablar catalan o viceversa…

  9. Leirel

    trukers dijo:

    tocapelotas dijo:
    @utilizajabon

    Se llama slang.

    A ver si ahora para entender cabeceras de noticias se va a necesitar hacer un curso de slang…
    Yo dejaria el Slang para los «Slangeros», que mania con el slang, parece que es mas de «pro» o algo asi…es como si pones a un andaluz a hablar catalan o viceversa…

    ¿Por qué iba un andaluz rebajarse a hablar catalán?
    Perdón a los catalanes, pero habéis fichado al Cesc de mi Arsenal y tengo el mode «Os odio a todos» ON. Y perdón a los andaluces por utilizaros por tirar una puya a los catalanes. Se me pasará en un par de meses.

    «There’s motherfucking zombies that need killing» es correcto, por cierto, ni slang ni hostias.

  10. Tharrik

    sirdavies dijo:
    La cabecera sólo copia lo que dice el vídeo (0:32) y dudo mucho que sepáis más de inglés que los que han hecho el anuncio así que menos quejas.

    ZAS! EN TODA LA BOCA! xD