Más datos de Final Fantasy XIV

final-fantasy-14 Finalmente, la conferencia de Square Enix en el E3 ha mutado a una ronda de preguntas y respuestas con la prensa. No se han permitido cámaras y no se ha mostrado material nuevo, ya que el único tema de conversación ha sido Final Fantasy XIV. Como el tiempo es oro y la conferencia de Konami —en la que es posible que desvelen el juego que hay tras la máscara aparecida en el teaser site de Kojima Productions (aunque nosotros ya lo sabemos)— se nos echa encima, os ahorro tochos de texto y os dejo con una lista con toda la información que los chicos de Square Enix han ido haciendo pública sobre su próximo MMORPG. Allá vamos:
  • FFXIV, como confirmó Heston, saldrá inicialmente para PS3 y PC, aunque desde Square Enix están considerando llevarlo también a otras plataformas. Incluida una de Microsoft que yo me sé.
  • Aunque algunas razas de FFXIV mostradas en el vídeo sean muy similares a las de FFXI (mundo Vana’dei), la historia y el mundo de FFXIV son completamente distintos. La razón de usarlas en esta nueva entrega es que los jugadores de FFXI puedan elegir un tipo de raza similar a la que tuvieron en el otro MMO.
  • Los servidores de FFXI no corren peligro, y seguirán funcionando indefinidamente.
  • Sus creadores admiten cierta influencia de World of Warcraft, en el sentido de que quieren hacer llegar el título a jugadores un poco más casuales. Pero en ningún caso les han copiado, y ambos títulos son muy diferentes. Sobre el sistema de combate aún no puede adelantar nada.
  • Algunas de las evoluciones que se han llevado a cabo durante los últimos tiempos en FFXI, como la sincronización de nivel y otras características, también serán implementadas en XIV.
  • Habrá lanzamiento mundial simultáneo. Como ya se sabía, saldrá en inglés, japonés, alemán y francés.
  • La idea inicial es que los servidores sean a escala mundial, sin distinciones por región ni plataformas, todos en el mismo sitio. Primero probarán una beta para comprobar el equilibrio entre plataformas y regiones.
  • Alguien pregunta «¿hay planes de localizar el juego al español?». Y ellos responden:
De momento no hay versión en español en desarrollo. Lo reconsideraremos si hay mucha demanda por parte de jugadores hispanohablantes. Conseguir buenos traductores en Japón es complicado, pero si hay la suficiente demanda, lo pensaremos.
  • «¿Cómo podrán los usuarios transmitir esa demanda?»
Llevaremos a cabo estudios de mercado.
  • El tráiler mostrado tiene partes prerrenderizadas y partes reproducidas por el propio motor gráfico del juego.
  • La gran baza del juego será el crecimiento y desarrollo del personaje. El sistema de oficios será expandido y variará bastante respecto a FFXI.
  • Habrá contenido para todo tipo de estilos de juego: juego en solitario, en un clan, 40 minutos, todo el día… Quieren mucha variedad desde el principio.
  • No se podrán transferir personajes de XI a XIV. Son juego completamente distintos, aunque los que vengan del XI podrán crearse personajes similares a los que controlaban antes. No usarán PlayOnline, pero se podrán importar las listas de amigos.
  • Hay rumores sobre que el juego no tendría cuotas, que se podría jugar gratuitamente, pero desde Square Enix dicen que aún no han decidido sobre precios ni nada relacionado con el tema.
Redactor
  1. Harukiya

    Yo llevo respirando y aguantando desde el 10 para no saturarme. Puede que vaya siendo hora.

  2. Sephirot's blade

    «De momento no hay versión en español en desarrollo. Lo reconsideraremos si hay mucha demanda por parte de jugadores hispanohablantes. Conseguir buenos traductores en Japón es complicado, pero si hay la suficiente demanda, lo pensaremos.»

    —-> O sea: NO

    Por cierto, si van a hacernos pagar mensualmente, que se olviden de mi.

  3. Lloyd816

    @Sefirots_Blade

    Eso eso!

  4. Battles

    «Llevaremos a cabo estudios de mercado»

    xDDD Serán desgraciados.

  5. ssxskater

    vaya tela, como si hubiera mas gente ke able aleman ke castellano….ke en sudamerica no se venden juegos? o todos saben ingles la mar de bien? si oy en dia acer una traduccion buena con un becario y google ya tirarian…

  6. Toca pelota

    Inlfuencia del WoW…LOL

    Creo que el estudio de mercado no lo han hecho muy bien.

  7. Valko

    el WoW tardaron año y medio en parchearlo en español, y no recuerdo que en esa primera etapa lo pasara muy mal por el idioma

    este ciertamente tiene pocas posibilidades de entrada de que se traduzca, pero es que si ya la comunidad no va a apoyarlo pues olvidaros entonces