Campaña para la traducción de Star Trek Online

100124_star_trek_online Si has probado la beta online —nos quedan las últimas claves por repartir— del último MMO de Cryptic, seguramente habrás echado de menos la opción de poner los textos en castellano, como por desgracia es habitual. Eso es lo que, a golpe de PetitionOnline, pretende cambiar un grupo de usuarios. Nos animan también a contactar directamente con el estudio responsable de Star Trek Online a través de esta dirección de e-mail. A ver si hay suerte.
Redactor
  1. DrogoPropulsado

    No he jugado y no creo que juege, pero todo sea por ayudar.

    Muy bueno el toro xD jajaja

  2. Zetaculy

    No se yo… el otro día yo hice un petition online para que arreglasen bien el Bayonetta de Ps3 y la gente pasaba y decian que los petition online no valían pa nada.

  3. mio_tony

    PFFFFFFFFFF

    Nos podemos ir olvidando, estas cosas raramente funcionan.

  4. marine_fran

    Y menos para Star Trek, que lo mejor que tiene son las voces originales. Sus actores han doblado incluso personajes en Oblivion.

  5. pabliter

    Y la gente por qué no aprende inglés de una vez?

  6. Fixxxer

    @bliter

    Quizá porque primero tendrían que aprender a hablar el espanish sin faltas de ortografía. :S

    @doggonelover

    Un poco optimista te veo.

  7. Guybrush

    Con respecto a las voces en ingles, no veo porque hay que eliminarlas. Por la noticia deduzco que la cosa está en que no hay ni textos en castellano.

    Por otro lado, yo se el ingles suficiente como para entender textos de nivel medio con fluidez, pero se me haría mucho más comodo jugar en mi idioma materno, claro. Una cosa no quita la otra.

  8. mio_tony

    En fín, otra empresa que pasa del público hispano hablante.

  9. David Llort

    Para que después ese mismo grupo de gente que lo pide en castellano se queje que la traducción no respecta el nombre «correcto» de algunas razas, teniendo en cuenta que ni siquiera todas las series han salido en castellano??? (no, digan lo que digan los latinoamericanos, Voyager y DS9 no han salido en castellano)

    No, gracias, ya me va bien el inglés.

  10. FallenAngel

    Por favor que alguien me diga cuando ha funcionado una de esas peticiones.

  11. AbueloNemesis

    Bueno, puesto que en varios sitios la gente acaba comentando las mismas cosas sobre este tema me veo en la obligación de aclararlas punto por punto:

    1- Este juego vendrá en inglés, alemán y francés. La petición tan solo pide traducción de TEXTOS.

    2- El manifiesto pide claramente que se mantengan los nombres técnicos, y hay muchas palabras que no tienen traducción posible por lo que los temores de algunos son infundados.

    3- Pese a todo esto y aunque llegara a realizarse una traducción que a alguien no le guste, puede elegir el idioma que desee de los disponibles antes de jugar. Así que aunque prefieras el inglés si no firmas que no sea por esto, no creo que cueste tanto ser solidario.

    4- En Star Trek Online todos jugamos en un mismo servidor dividido en instancias, que nadie confunda esta petición con un llamamiento a tener servidores propios para nuestro idioma porque, como ya se puede intuir, no es algo aplicable a este título.

    5-¿Peticiones que funcionaran? Episode Two de Valve, iniciativa que además también alojó esta misma página en su momento por lo que muchos le estaremos eternamente agradecidos (y lo mismo en esta ocasión).

    6- Los videojuegos son para DIVERTIRSE, no para aprender idiomas ni andar diccionario en mano.

    Muchas gracias a todos.

  12. mio_tony

    También manda cojones que venga en alemán y francés y no en español. Aunque bueno, lo jodido es cuando llega en italiano y no en español =D

  13. Zetaculy

    No es cuestión de saber o no inglés, es cuestión de orgullo y comodidad… poder disfrutar de un juego en nuestro gran idioma, por cierto mil veces superior y mas rico que el inglés.

    Muchos sabemos inglés, pero no a un nivel nativo como para seguir un juego a la jodida perfección y no nos da la gana de tener que estar perdiendo el tiempo con el traductor de google al lado mientras jugamos.

  14. David Llort

    No es cuestión de saber o no inglés, es cuestión de orgullo y comodidad… poder disfrutar de un juego en nuestro gran idioma, por cierto mil veces superior y mas rico que el inglés.
    Muchos sabemos inglés, pero no a un nivel nativo como para seguir un juego a la jodida perfección y no nos da la gana de tener que estar perdiendo el tiempo con el traductor de google al lado mientras jugamos.

    Cuestión de orgullo patrio. Lo que faltaba por oir, oiga…

    Pues yo, aunque he firmado en el petition este, lo tengo claro. Si les sale rentable traducir todos los textos, mantener las versiones actualizadas, etc, no con los usuarios castellanohablantes, sino la base de usuarios extra que puede basar su decisión de comprarlo o no en el hecho que esté en castellano… que lo hagan.

    Pero si no les sale a cuenta, que es lo más probable, que no lo hagan. Las desarrolladoras de videojuegos no estan subvencionadas por el ministerio de cultura, ni tienen ninguna obligación de hacer los juegos en castellano para todos los criajos de 20-30 años que, a pesar de estudiar inglés durante 10 años, no tienen los santos cojones de esforzarse un mínimo.

    Un mínimo para ponerse al nivel del resto del mundo que, independientemente del idioma que hablen, no se le caen los anillos de aprender inglés para poder acceder a la práctica totalidad de la cultura y conocimiento, en vez de quedarse en su parcela .es. Que manda huevos que hasta el último que viene en patera sepa más inglés que el españolito medio, que aún va exigiendo.

  15. Pep Sànchez

    criajos de 20-30 años

    Alguien se está haciendo mayor.

  16. tocapelotas

    @DonDepre

    Un mínimo para ponerse al nivel del resto del mundo que …

    errr Como Francia, Italia o Japón? Que si, que en España tenemos un nivel de inglés que da pena, pero no somos muy diferentes al resto de paises con cultura propia de habla no inglesa. El problema de España con el inglés se debe de solucionar en los colegios, y no defendiendo la no localización de juegos.

  17. Seryu

    mientras esté localizado al klingon no veo que problema pueden tener los frikis de star trek.

  18. David Llort

    @DonDepre

    Un mínimo para ponerse al nivel del resto del mundo que …

    errr Como Francia, Italia o Japón? Que si, que en España tenemos un nivel de inglés que da pena, pero no somos muy diferentes al resto de paises con cultura propia de habla no inglesa. El problema de España con el inglés se debe de solucionar en los colegios, y no defendiendo la no localización de juegos.

    El nivel de inglés de Francia es bastante superior al español. Italia no es referente de nada. Y lo de Japón es algo ya de racismo cultural, en lo que no tragan nada que no hayan hecho ellos mismos… pero que al menos se pueden permitir al tener una industria de videojuego autosuficiente.

    Yo no defiendo la no localización de juegos, pero defiendo que una empresa no tiene la obligación (y menos la obligación moral) de traducir un juego, si los costes es superior al margen de beneficio que consiguen por los nuevos usuarios.

    Los juegos que venden mucho pueden ser traducidos sin problemas, los que venden poco, no pueden ser traducidos tan fácilmente, pero estoy algo hartito de leer en meristation los comentarios de la gente diciendo que tal juego es una mierda porque no está en castellano o incluso en páginas de descargas de isos o roms exigiendo el juego en castellano.

    Alguien se está haciendo mayor.

    No me ha salido fina la ironía, pero precisamente me refería que no hablamos de gente de 10 o 15 años que aún tendría una excusa, sino de gente ya crecidita, pero que se niega a esforzarse por nada.

  19. tocapelotas

    Hombre pues claro que las empresas no tienen ninguna obligación de traducir nada, nos a jodido. Pensé que tu «ataque» era algo más general, no a este tipo de personas que se dedican a decir «si no esta localizado no me lo pillo».

    Por cierto, eso de que en Francia tienen más nivel no se yo…si ni siquiera es obligatorio estudiarlo, al menos no lo era en mis tiempos de ligoteos veraniles, ya que con las francesas era o a señas o chapurreando español, en el colegio les daban a elegir entre inglés o español, y estoy hablando de hará unos 5 años, no puede haber cambiado mucho la cosa. En Italia están como España, es obligatorio pero una vez acabado el colegio la gente ya no lo usa más. Aunque almenos en Italia no traducen los títulos de las películas… :P

    En resumen…Que los españoles necesitamos aprender más inglés? SI, y te lo digo yo que cuando llevo a mi novia a España de vacaciones acabo hasta la polla de traducir y no hay ni dios que sepa mantener una conversación normal con ella. Pero lo de ponerse al nivel del resto del mundo sobra.

  20. Mindes Endian

    @DonDepre

    Por fin veo a alguien que se da cuenta de que hay gente de edad menor a la suya a la que le mola esto de los jueguines. Chapeau para usted y totalmente de acuerdo con lo que ha dicho, además.

  21. David Llort

    Ahora que lo pienso… nadie ha caído en la gran ironía que, para exigir la traducción del Star Trek Online, al castellano… utilicen una página de peticiones de firmas que está realizada íntegramente en inglés?

  22. tocapelotas

    Cáspita! Y cómo han conseguido rellenar el formulario?! :O

    Por cierto yo no he firmado, todo lo que tenga que ver con Star Trek me parece una ridiculez :)

  23. jscolega

    criajos de 20-30 años… Alguien se está haciendo mayor. Lo mejor que he leído por ahí en tiempo.

    En cuanto a la localización, pues tanto el bayonetta como el brutal legend los terminé en inglés, y lo digo porque ambos los empezé en español, pero claro un juego de rol como este es más difícil, el kotor2 lo empezé en inglés y no lo he terminado…
    ¿quién es Prof.Dr. Abdurrahim Vural?

  24. Tiago

    No es cuestión de orgullo patrio o no querer esforzarse, es más una cuestión de «imagen», que un juego no llegue localizado, sin ni siquiera los textos de los menús denota, al menos como imagen de producto, una dejadez extrema. Y si nos fijamos en la base de castellanoparlantes creo, así y sin buscar cifras, que les pega un buen repaso. Otra cosa es quien lo compre, pero por clientes potenciales no se pueden quejar.

  25. Psycho Fox

    @Tiago
    La «base de castellanoparlantes», teniendo en cuenta que en España y Sudamerica se piratea a cascoporro, es bastante paupérrima.

    Básicamente es un petition-online para que Cryptic pierda dinero. Imaginaos el caso que van a hacer.

  26. Tiago

    @Psycho Fox

    Por eso he dicho lo de que «quien lo compre», por el tema de la piratería, no hace mucho alguien dijo que no traían el juego localizado al español por culpa de los índices de piratería.

  27. mrheston

    ¿quién es Prof.Dr. Abdurrahim Vural?

    ESO QUIERO SABER YO

  28. AbueloNemesis

    ¿Piratear un juego online? espero que estéis de broma, en un juego online por servidores separados igual puede pero con este en concreto lo lleva claro. Otro motivo sin fundamento.

    Por favor ahorraros los ataques gratuitos. La página de recogida de firmas estará en inglés sí, pero porque es la que mayor indice de éxitos ha tenido a lo largo de su vida. Además la petición va dirigida a una empresa de habla inglesa, ¿lo hacemos en español? …

    Por cierto me parece cojonudo (no) que haya gente que no le guste la franquicia y no firme, en este tipo de iniciativas se pide siempre la SOLIDARIDAD DE TODOS independientemente de sus preferencias. Yo he firmado muchas otras aunque fueran de temas que no me interesaban, la verdad parece que a algunos se os fuera la vida en ello.

  29. La Voisin

    No es cuestión de saber o no inglés, es cuestión de orgullo y comodidad… poder disfrutar de un juego en nuestro gran idioma, por cierto mil veces superior y mas rico que el inglés.
    Muchos sabemos inglés, pero no a un nivel nativo como para seguir un juego a la jodida perfección y no nos da la gana de tener que estar perdiendo el tiempo con el traductor de google al lado mientras jugamos.

    Admites que no puedes seguir el texto de los juegos en inglés… y tienes los huevos de decir que el inglés no es rico.

    Cállate, lee obras importantes de la literatura inglesa, y luego vuelves para hablarnos de su riqueza… ah, que no sabes leer inglés sin el traductor de google…