¡Usuarios con buen gusto, uníos por Okami traducido!

Uno de los mejores juegos del año pasado, Okami, que ya ha sido reseñado aquí, de PS2, aparecerá por estos lares el 14 de Febrero. Parece una fecha idónea para un juego que destila amor por todos sus poros, pese a retraso respecto a Japón y EEUU, pero el problema es que no vendrá traducido. Llama la atención que siendo distribuído por EA que lo único de lo que entiendo es de marketing no vaya a incluir textos en castellano. Quizás influya el hecho de que el juego no vendiera lo esperado en la tierra del sol naciente ni en la de los comedores de hamburguesas, debido a lo cual su estudio desarrollador, Clover, el último bastión de la originalidad y perteneciente a Capcom, fue disuelto tras sendos fracasos de Okami y God Hand. En fin, no está hecha la miel para la boca del asno ellos se lo pierden. Pero no todo está perdido. Una web poblada por irreductibles jugadores resiste todavía y siempre al invasor. Además de una petición online, (Cutter)Slade23, uno de los organizadores de la propuesta, informó en nuestro foro de los últimos movimientos de la plataforma, consistentes en publicidad física. La primera opción es colgar carteles y repartir tarjetas en tiendas de videojuegos, con permiso del dependiente. Para ello existe la sección agradecimientos en la web, donde cada tienda que colabore será publicitada. -Carteles (tamaño folio) -Tarjetas (tamaño DNI) La otra vía es enviar una postal a la dirección de EA, que se debe personalizar con la firma donde pone «Atentamente».

usuarios con buen gusto  unios por okami traducido

Colaborador

Profesor de videojuegos de día y periodista cultural de noche. ¿O era al revés? Tras pinchar con la revista Cactus, ahora se doctora en videojuegos mientras imparte clases en la universidad con el firme propósito de demostrar empíricamente que What Remains of Edith Finch es nuestro Ciudadano Kane. [chupito]

  1. Sikaffy

    Todo ustedes morirían viviendo en Latino América xD, aquí no se conocían los juegos en Español hasta que Microsoft empezó a lanzar los juegos multi-lenguaje en el 360.

  2. JakCore

    Un poco tarde para publicarlo como noticia, pero bueno ya se sabe que mejor tarde que nunca, sobre todo cuando la causa es tan importante como esta.

  3. JumaX9

    Bah, hace dos años me hubiese importado, ahora mismo disfruto de un juego tanto en inglés como en español… de todas maneras firmaré la petición, no sea se acostumbren, aunque me dolería más si SI se traduciese al alemán y al francés, si no… da firmaré igual

  4. Pep Sànchez

    Yo también firmé y me parece cojonudo todo lo que se está haciendo para pedir la traducción del juego (por favor, que nadie diga tonterías sobre el doblaje (lo he leído en más de un foro) porque el juego no tiene voces). 

    Eso sí. En Anait no pretendemos ser más cool que nadie, dárnoslas de eruditos y, mucho menos, justificar las malas distribuciones. Al contrario, siempre estaremos del lado de las  revoluciones obreras. PERO a veces hay que ser realistas, bajarse un poco los pantalones, entender que es casi imposible convencer a EA o Capcom (aunque ya sé que ha funcionado otras veces y por eso merece la pena intentarlo) y apostar por lo seguro. Esto es, aprender inglés.

    En serio, no se trata de que EA gane o pierda una batalla, ni de que tengamos unos u otros derechos como consumidores. El inglés es VITAL en muchos aspectos. Y disfrutar de Okami medio año antes de que se ponga a la venta por aquí es un buen ejemplo.  

  5. JumaX9

    y no solo okami, hay infinidad de juego que no pasan de USA…. y que alegremente emulamos xD (o compramos inclusive)

  6. Koldo Gutiérrez

    Pues, Juma, creo que en algún sitio leí que sí que se iba a traducir a otros idiomas. Ahora no estoy seguro de a cuáles, ni dónde lo leí, así que no estoy seguro.

    Yo también disfruto de los juegos en inglés (cosas de iniciarme en el mundillo en la época de NES, supongo), en verano me pasé Phoenix Wright 1, que ahora acaba de salir aquí y comentan que pierde bastante con la traducción. Y tengo previsto pasarme próximamente el Okami en NTSC USA, pero no me parece bien que aquí no se traduzca.

    JakCore, ya siento no haberlo puesto antes, pero se me pasó completamente. Esperemos que sirva de algo.

  7. JakCore

    Vendra traducido al inglés, francés y alemán. Hay, hay Sabin a ver si estamos un poquito más al loro. http://www.lafabricadesuenos.net/public/foros/viewtopic.php?id=467

    [Una pista, primer mensaje de todos] ;)
     

  8. Togusa

    ¡No, joder, no! ¡Si lo traducen pasarán otros 6 meses hasta que pueda jugarlo!

     

    ¡Abajo la campaña por la traducción del Okami! ¡El ingles es necesario en tu futuro laboral!

  9. Spyder Jerusalem

    Chorradas, así de claro. 

     

    Si la gente quiere quejarse de que el Okami no viene traducido, que se queje a Capcom, no a EA. EA en este caso es distribuidora del juego, únicamente. No mete mano ni una línea en el código del juego, como en TODO lo de Capcom sea del sistema que sea. Los Resident Evil, el Dead Rising, el Lost Planet, los Onimusha, los Devil May Cry… ¿creéis que los ha traducido al castellano EA? ¿Pero qué os creéis que es Electronic Arts, la Virgen de la Misericordia? Si han venido en castellano es porque los ha traducido Capcom, EA no se molesta en emplear recursos humanos para adaptar juegos que como muchísimo le van a reportar unas ventas ligeramente aceptables cuando no totalmente mediocres. EA traduce y adapta sus propias producciones al castellano, que son lo que le dá pasta. Porque por mucho que le joda al hardcore gamer, un FIFA, un NBA Live o un Need For Speed venderán en España INFINITAMENTE mejor que toda la producción anual de Capcom junta. 

     

    Es como quejarse al librero de que una novela te ha parecido una mierda. Lo más seguro es que el librero ni sepa el nombre, él lo pone en el escaparate y aire, no mete morcillas propias en el texto para hacerlo más ameno. Para una vez (una sóla vez) que EA no tiene la culpa, que bastantes cagadas arrastra ya en los 17 días del año que llevamos, para pecar de fanboys sin cerebro por una vez. Las quejas, akín y en inglés, que si no te las borran directamente:

     

    http://www.capcom-europe.com/index.aspx 

  10. Koldo Gutiérrez

    Bueno, Spyder Jerusalem (gran comic Transmetropolitan, por cierto) yo sólo me hice eco (demasiado tarde) de una movilización de usuarios.

    Seguramente tengas la razón, en ese caso, ya no hay tiempo para arreglar las cosas, porque EA se habrá pasado los mails y peticiones por el arco del Triunfo. Y ya es demasiado tarde para redirigir la campaña hacia Capcom Europe.

    En cualquier caso, gracias por tu aportación, cuando vuelva a casa trataré de ponerme en contacto con los iniciadores de todo esto.

  11. Spyder Jerusalem

    De nada hombre, disculpa si mis formas no han sido las estrictamente adecuadas, pero reconozco que este caso me resulta bastante lamentable. Okami puede ser un juego impresionante, que sin duda lo es, pero por una vez dejemos de comportarnos como Fanboys llorones y pensemos mediante el proceso de asociación de ideas:

     

    Capcom es una empresa japonesa -> hace juegos orientados fundamentalmente al publico japonés, que es el que le dá de comer -> Okami juego de Capcom con fuertísima estética y argumento oriental -> Okami no vende una mierda -> Capcom no se come un colín -> Clover se va al agujero -> Microsoft empieza a enseñar a directivos de Capcom cheques en blanco.

     

    Con lo cual, no deberíamos estar quejándonos de que no lo traigan en nuestro idioma. Habría que estar dando palmas de alegría porque al menos lo sacan en España, que sigue siendo el culo del mundo en cuanto a videojuegos se refiere. Anda que no se han perdido títulos de una calidad simplemente excepcional porque no han vendido bien en los USA, como para ahora ponernos tan tiquismiquis con algo que obviamente va a resultar un castañazo en ventas pero han tenido el detalle de acercarlo. Te puedo decir de primera mano que en EA las postales se van a ir directamente a la basura (digamos que paso por la puerta todos los días y no quiero hablar más), y me parece una pena que una iniciativa salida de la ilusión y las ganas de mejorar el mercado se vaya a la porra por un fallo de información tan básico.

     

    ¿Te quieres reir un rato? Electronic Arts localiza su buque insignia FIFA Football al castellano completamente. Contrata a comentaristas profesionales y nativos para el doblaje. Paga licencias nacionales por balones, estadios y equipaciones. Todo esto en una empresa canadiense a la que los jugones españoles se la traen alegremente al pairo. ¿Y sabes qué le dicen por aquí? Que es una verguenza que no localice el FIFA al catalán, gallego, vasco y valenciano. Si es que, por más que nos jorobe, tenemos lo que nos merecemos, y a mansalva.

     

  12. Koldo Gutiérrez

    Wow, realmente interesantes las cosas que comentas.

    Yo siempre (o al menos desde hace bastantes años) he criticado a Electronic Arts como desarrolladora, pero al césar lo que es del césar, como distribuidora es de las mejores (de ahí mi comentario en la entrada sobre el marketing de EA). Además, incluso como desarrolladora, trata de que sus juegos vengan pulidos completamente, doblados, localizados, con licencias, cantidad de opciones y demás. Ya podría tomar buena nota de ello Konami, que por mucho que me encanten los PES, están traducidos horriblemente, y del doblaje mejor no hablar.

    Lo que comentas de las quejas por no localizar los FIFA a esos otros idiomas no lo sabía, pero como bien dices, es de risa.

    Volviendo a Okami, tienes toda la razón, tenía todas las papeletas para no llegar a España, pero afortunadamente, al menos llegará, aunque no sea en nuestro idioma. Ya podía haber hecho lo propio Square con Chrono Cross, por ejemplo.

    En fin, bienvenido a anaitgames, no me suena haberte leído por aquí, pero siempre es de agradecer ver a gente que aporta cosas interesantes y corrige meteduras de pata, y bueno, si además es insider, mejor :-P

  13. JakCore

    Traducir el juego actualmente es casi imposible y no hay que ser muy lumbreras para saberlo. Pero esta iniciativa aunque pretende que se traduzca el juego no exige que se haga desde código del juego, si no que al menos se edite un libreto con todos los textos debidamentes traducidos y este se incluya con el juego.

    De quien es la responsabilidad de realizar el libreto? Pues sinceramente no tengo ni idea, pero supongo que EA si que puede hacer algo al respecto. Y si el juego traducido vendería una mierda no te digo sin traducir, todos los que tenían ganas de probarlo ya lo han ello descargándose la versión NTCS y sinceramente dudo mucho que se lo compren ahora. Y los que hemos estado esperando a la versión PAL ahora nos encontramos que no viene traducido, con lo cual al menos yo (y me consta que mucha gente piensa lo mismo) no pienso comprarlo.

  14. Marco Tovarich

    Spyder Jerusalem, me parece que nos conocemos xd

  15. Spyder Jerusalem

    Tu a callar, jodido bolchevique renegado 
    .

  16. Slade23

    Bueno tanto para los que quieren como para los que no disfrutar de este juego, que esta disponible por 45€ en las principales tiendas españolas, solo decirles:

    Ya esta disponible la versión BETA 0.82 del libreto digital en castellano (e inglés, para que aprendamos el idioma de «Shakespeare» a la vez que jugamos) de OKAMI.

    Para más info y descarga, entrad en la web de la plataforma OKAMI Spain:

    ———-> http://www.okami-spain.ya.st

  17. Koldo Gutiérrez

    Vaya, no sé, igual lo que ocurre es que el juego no salió traducido. Me parece que lo leí en algún sitio…