Julian Díez en Elpais.com:
No todo en Wii van a ser juegos de mejora personal o deporte. El primer título que ha obtenido ventas millonarias, con supuestos más tradicionales para los jugones, es Super smash bros. Brawl (algo así como La tangana de los hermanos súper choque), publicado la semana pasada en Europa.Desde AnaitGames queremos aprovechar esta ocasión para pedir a las autoridades competentes que obliguen a las compañías a traducir los nombres de los juegos al castellano, tal y como sucedía con los discos en los años sesenta. ¿Acaso no desprende amor un título tan bello como «Residente malvado: crónicas del paraguas»? ¿Qué me dicen de «Evolución Profesional de Fútbol 2009»? ¿Y de «El Equipo Fortaleza»? Es una verdadera pena que una de las mejores ideas en política cultural que tuvo el régimen de Paquito se vea relegada al olvido. ¡¡¡Traducción de títulos POR LEY YA!!!
Solo los usuarios registrados pueden comentar - Inicia sesión con tu perfil.
Yo tengo serias dudas sobre si el autor lo ha puesto en coña para demostrar lo absurdo del título, ¿eh?
Lo apruebo
Super Baralla de lo Germanor tampoco estaba nada mal =]
Espero que haya sido asi xDDDDDDDDD,aun asi nunca me paré a traducirlo,sencillamente me encanta
Lástima que Bud Spencer esté demasiado viejo para hacer la película del juego.
Por el «algo asi como» se deduce que es en plan puteo al nombre,un superventas que se llama La tangana de los hermanos súper choque. . . xDDDDDDDD
Dios… esto me recuerda a una revista llamada N64 que vendían antes en Latinoamérica, que no era más que la traducción de la versión orginal inglesa y se notaba que los encargados de su publicación no tenían ni idea de videojuegos, así, se ponían a hablar de unos tales «Las Guerras Lylat», «Gorila Diddy Carreras» o el mejor «Sobremarcha en la Máxima Velocidad» (Top Gear Overdrive) y decían joyas como que Super Metroid o Crono Trigger nunca se publicaron en América.
Ahora es que me arrepiento de haber dejado que mis sobrinos las agarraran a tijeretazos…
Doshin el guisante!
Esto me recuerda al Crazy Taxi, la guerra de los taxímetros, o al Sonic y los gramillos de fuego o al Universo en Guerra.Sí sí, Sega España, me dan REPELÚS tus traducciones de títulos
Lo gracioso del asunto es que a un angloparlante los títulos le sonarán así de ridículos.
Si te paras a pensarlo sientes lástima por ellos. XD
¿Los Gramillos de fuego? Dios mio, se de muchos que disfrutaran con este juego
Bueno.
Mientras al «Crysis» no lo llamen «Desaceleracyon», creo que no todo está perdido.
Esto tiene miga ¿no? A ver, a ver:
Impacto en el Sistema (System Shock)
Asalto Armado (Armed Assault)
Avión de Asalto Il-2 (IL-2 Shturmovik)
El pecado de un Imperio Solar (Sin of a Solar Empire)
Teatro de Guerra (Theatre of War)
Joer, los juegos que tengo yo no suenan molones. Parecen títulos de documentales de Discovery Channel o el Canal Historia… ¡que decepción!
Ahora estoy jugando a… Abogado Campeón: Juicios y Tribulaciones.
El hombre de los rayos
El éxodo de anal mundoraro
La célula astilla: la caja de pandora
La babosa metálica: super vehículo-001
Super pandilocos esquivapelotas
Mundocasa
Caro
Que conste que la mayoría de los títulos no suenan ridículos en inglés, sólo en español.
Y ‘Pecados de un imperio solar’ es el mejor título jamás puesto, tanto en inglés como en español. Y el juego no le va a la zaga.
Recuerdo que el texto de la parte de atrás de la caja de la Mega Drive (el emulador dgen antes se vendía en una carcasa de plástico negro) tenía los títulos de los juegos disponibles traducidos. Y se refería a la consola como «el Megadrive».
undu hijodeptua no me mancilles el Metal Slug.
Siguiendo la lista:
Heroes de poder y magia: martillos del destino (toooma ya!)
Armaguedón gusanos
El emblema del demonio
Megahombre
Fantasmas y trasgos (suena a mierda)
Súper necrófagos y fantasmas (suena a next gen)
Emedecá
King Kong de Peter Jackson: el juego oficial de la película (este ya era ridículo en inglés)
Héroe de la Guitarra 3
Represión
Gran Robo de Autos 4
Guerras Avanzadas: Conflicto Oscuro
Oscuridad Perfecta
Muertos Levantándose
Invasores del Espacio Extremos
Aventura Sónica Deprisa
Media Vida 2 / La Caja Naranja
Monopatín
Sónico.
Lluvia de vampiros. ¿La versión no muerta de la canción gay por excelencia?
half-life –> semivida, por cierto.
^Media vida, más bien.
Me quedo con
Construcción estrella
Construcción de guerra
Operación del punto del flash
Y que no se nos olvide: El día de la derrota.
Si tiene el guioncito, half-life = semivida.
http://es.wikipedia.org/wiki/Periodo_de_semidesintegraci%C3%B3n
– Engranaje Metálico Sólido 3 – El Comedor de Serpientes.
– Engranajes de Guerra (este queda hasta molón).
– Zonademuerte
– Asolamiento
– Gran Robo de Coches 4
– Fuerza Deportedemotor 2
– Temblar
– Las Noches de Noyvern
– El Amanecer de la Guerra (este también mola).
– Héroe Guitarra.
– Negro.
– Cronogatillo.
Joder, esto vicia…
Arreémosle a los clásicos:
Fatalidad. Edit: Asolamiento es tu interpretación de Doom? Ya vale, déjame algo para mí…
Duque Atácalosconarmasnucleares
Temblor. Edit: Puto Barnaby x2
Justa (para analxcain xD)
Excavar excavó
Milípedo
Otro mundo
Arrebatador (para MaD xD)
Nueces y leche
Exhumado
Refugio Caído
Día de liberación
Punto fresco
Centro traumatico – Segunda Opinion.
Solo en la oscuridad
Fantasía Final X-2 (este debe de ser porno)
Grito Lejano
Trifulca de Futbol
Terremoto III : Ruedo
«Asolamiento» es Wipeout.
No, yo tampoco tenía ni zorra idea, pero si miras en un diccionario sale eso… O_o
«Wipe Out» es borrar, barrer, hacer desaparecer, en el sentido de aniquilar.
Perroz.
Caballoz.
Conejoz.
Ej que soy daquí, de Madriz.
Yasu, dado el tono de los posts,en todo caso sería «Media-Vida». Ya se que es por la vida media de un isótopo, pero si un redactor de El país no se preocupa en traducir bien, menos yo.
Sam y Max golpean la carretera
Maníaca mansión
Turno de mundo (worldshift)
Cielos carmesíes (este mola)
Comandar y Conquistar
Hermanos en armas
Impacto biológico.
Recorredor del filo
El auge del epejo
Contra-Ataque
El día de la derrota: Fuente
Fortaleza de Equipo Clásica
Esto es interminable, joyga!
Los hermanos Super García.
MDK.
HORALE PARA MI LOS JUEGOS MAS PADRES POR NO MAQS SON:
CELDA ESCINDIDA AGENTE DOBLE
CRACKABAJO
ALMACALIBUR
SE BEN PADRIURIS Y VIEN HADITIVOS
I LA CONSOLA DE MI BIDA «CHICO JUEGO ABANSADO», DE LA QUE VUSCO UN HAMULADRO QUE FUNSIONE DE PELOS
Hombre-Paco
La señora del Hombre-Paco
Cienpiés
Trampa
Pilota-alas
La zorra de las estrellas
Parranda: tour mundial
Y luego los juegos gays (y no son para Wii):
Ladrón
Los Piratas de Sid Meier!
Lluvia de vampiros
Gracias Grupo Prisa.