Game Addicts nos enseña hoy alguna información aparecida en Famitsu sobre lo nuevo de SEGA para la DS: English of the Dead. El juego trata sobre unos boy scouts que hacen una excursión a un pueblecito inglés abandonado; lo que ellos no sabían es que el pueblo había sido ya ocupado por un grupo de hoolligans que, tras beber el agua de uno de los pozos del lugar, mutaron hasta transformarse en horribles zombies antropófagos. Para ellos, un idílico paseo de una tarde de verano se convirtió en una pesadilla. La masacre de la sierra mecánica de Texas. No, en realidad el juego es un remake de Typing of the Dead, el infame juego de mecanografía (que a su vez era una suerte de remake de House of the Dead 2), en el que deberemos traducir palabras del japonés al inglés (obviamente, aquí será de español a inglés) o adivinar qué carajo dicen en inglés los zombies para así aumentar nuestros conocimientos del idioma de Shakespeare y Victoria Beckham, por decir dos personajes ilustres de la cultura anglosajona. No se especifica ni fecha ni nada, pero en Anait lo analizaremos en cuanto caiga en nuestras manos. No diré nada malo del juego, que tenemos muchos fans en las oficinas de SEGA España. Y les amamos a todos. Mandadnos juegos. Gracias.
Does our game have intellectual speech?
Does our game have intellectual speech?
Solo los usuarios registrados pueden comentar - Inicia sesión con tu perfil.
Un discurso intelectual en dos idiomas es DEMASIADO incluso para Sega.
La de jugo que están sacando al pobre THOTD2… Y a ver cómo meten una Naomi en una DS, por cierto.
Typing of the dead, por favor, que juego más malo… Me lo encontré un día tirado en un Media MArkt, con la caja rota, y una amigo se lo compró por hacer la gracia. WORST GAME (si se le puede llamar así) EVAH