Tras casi dos años de duro trabajo, los chicos de chronocrossesp.esforos.com han acabado la labor. Además, no han traducido sólo el juego a la lengua de Cervantes de León, sino también las carátulas, el manual de instrucciones y hasta una guía para no tener que recurrir a GameFaqs. El parche para traducir el primer CD está aquí, y el segundo, aquí. Por si no sabéis cómo aplicarlos, tienen un tutorial.
De esta forma, el título de Square se une al selecto grupo de RPGs traducidos al castellano por comunidades de fans, como el igualmente memorable Vagrant Story, o el aún en proceso Xenogears. Esperemos que si alguna vez la compañía nipona deja de hacer únicamente Final Fantasy y Dragon Quest, y se digna a brindarnos el rumoreado Chrono Break, salga en estos lares traducido a todos los idiomas.

Neo-Demon, Usuario
Xander_VJ, Usuario
Neo-Demon, Usuario
Harle, Usuario
David Llort, Moderador
Tarantinoconnection, Usuario
Sabin, Redactor
mio_tony, Usuario
La momia que fuma, Usuario
Xander_VJ, Usuario
Capitan Tostadilla, Usuario
Harle, Usuario
Eriol, Usuario
oliverastro, Usuario
Por favor identifícate para comentar.