Supongo que todos conocéis el pequeño problema de las versiones de Half-Life 2: The Orange Box que se acaban de poner a la venta; la de PC cuenta con voces en inglés y la de Xbox 360 no tiene ni subtítulos traducidos. Pues bien, la cosa podría ser diferente con el juego de PS3. De momento, creo que lo más prudente es considerarlo un rumor. Lo acabo de leer en Hardgame 2, y veo que la fuente original es un mail que la dobladora de Alyx ha mandado a alguien de HL2 Spain. Suena convincente, sí, pero no hay confirmación por parte de Electronic Arts. Parece que en noviembre se empezarán a grabar las voces en castellano del Episodio 2 para que el juego se ponga a la venta muy poco después. Esto sería posible porque Valve no tiene nada que ver con esta versión para la consola de Sony: tanto la distribución como la realización del port corren a cargo de EA. ¿Buenas o malas noticias? ¿Con qué opción os quedáis vosotros?

Cosas del Blu-Ray, supongo.
Solo los usuarios registrados pueden comentar - Inicia sesión con tu perfil.
Best friggin new evah!!
De confirmarse la noticia es tanto muy buena como muy mala,si la miras de cara al usuario de PS3…desde luego que es excelente pero si la miras no ya de cara a los usuarios de PC o Xbox 360 sino de cara al mercado español en si la noticia es muy mala porque se trata de un agravio comparativo clarísimo (…ya ha habido casos anteriormente) y no tanto por beneficiar a la máquina de Sony sino por perjudicar a la de Microsoft y a los compatibles.
Si se toma esta medida no hay más que 2 lecturas posibles,una…siendo malpensado podría parecer una maniobra para favorecer a PS3 (…me sorprendería) u otra…que la medida se tomaría por el revuelo levantado por la falta de doblaje e incluso de substítulos en el caso de la 360 (…que no ha sido para tanto).
La verdad no sé que pensar,como usuario que soy de la «blanquita» (que es la que más uso) pues lo cierto es que la noticia me toca bastante las «bowlings»,aunque pienso que esto podría dar pié a que de alguna manera los de Valve se decidieran incluir el doblaje en forma de actualización descargable para la 360 (…pero no sé si esto es posible),sino ya dije que habían perdido un cliente…y si como supongo dentro de un año me pillo la PS3 y esta noticia se confirma pero solo para esta consola os aseguro que tampoco me compraré esa versión,yo soy así,no me gusta que me tomen el pelo y aún sabiendo perféctamente lo que me estoy perdiendo (tengo HL1 y 2) y pudiendo jugarlo en inglés…no trago,igual seré gilipollas pero si en este y en otros muchos casos actuáramos así seguro que mejor nos iría,es la única forma de hacer presión,no comprar.
Muy buenas noticias si te permiten escoger las voces originales (muy superiores a las de aquí), y noticia funesta si tienes que escuchar al G-Man hablar en español. Daba grima.
Claro, solo en un dico Blu-Ray entra el doblaje en Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Ruso, Swahili, Japonés, Chino mandarín (tradicional), Alemán 2 (el regreso) y Castellano..
Yo me puse en contacto con ea… y me dijeron que la unica que tenia algo en español era la e pc. La de ps3 era como la de 360
Choroman no deberías tomartelo como un agravio en contra del mercado de PC o 360. Valve ha decidido discriminar a España, no a una consola. EA edita pocas cosas sin traducir porque aunque es un pestiño programando -la version PS3 vendrá a 640p, sin AA y a 15fps, para deleite de los demás usuarios- le sobra mucha pasta para mantener contento al cotarro. Si dentro de un año te compras la PS3 y quieres oir el mejor «mmmmaaaanosssss a la obra señor friiiiimaaaaaaahhhhn… mmmmmmmanos a la oooooobra…» y estas cabreado con Valve, pues compraselo a EA.
Octubre no decepciona.
La noticia parte de los foros de hl2spain, la misma que inició el tema de las firmas, y se supone que parte de uno de sus usuarios… ¿un poco rebuscado no?. De momento, y hasta que EA o Valve no abran la boca, creo que la única respuesta al enigma la ha expuesto Nae, es decir, la fórmula de castellano=pc.
Añado: La web de Valve lleva desde Junio pasado sin actualizar sus noticias (por lo que he podido ver) y en la de EA, en su sección correspondiente a OB sigue diciendo «textos en castellano, voces en inglés». Qué bonito queda eso de no espcificar ¿verdad?. Por mucho que me encante HL y HL2, creo que pueden empezar a meterse sus dvd’s por el lector que tienen donde acaba la espalda.
Radical Ed,dije un agravio «de cara al mercado español» no de cara a una consola…relee mi post.
Y recordando que no soy ningún anti-Sony,puntualizo que tampoco es que me ilusione el tema del doblaje porque suelo decantarme por jugar todos los juegos con voces en inglés y substítulos en castellano (por motivos que ya comenté el otro día),lo que sucede es que lo que realmente me ha molestado es que no permitan elegir y que de forma absurda hayan decidido editar así el juego pese a como venían las ediciones anteriores y para más inri ¿ahora si lo van a doblar en PS3?…pues sigo pensando exáctamente lo mismo y el agravio es claro.
Por otro lado lado,100% de acuerdo contigo en la opinión sobre E.A.
Pero a ver, lo que no has pillado del asunto es que son dos distribuciones distintas. EA no ha decidido traducir esta y la de PC/360 no -para joder, además-. EA ha decidido traducir, y Valve no. Como EA edita PS3, PS3 -si el rumor es cierto- se traduce, como Valve edita 360 y PC, pues esos sin traducir.
Lo digo porque releyendote:
Yo sigo sin darle el menor crédito a ese rumor (aunque cosas más raras se han visto, y si no que le pregunten a Bungie), pero me planteo otras preguntas que, la verdad, supongo que serán las que todos nos haremos y sin saberle encontrar respuesta lógica:
– Si en Pc había doblaje, ¿porqué se excluye de la versión de x360 y ps3?
– Supongamos que es por problemas de espacio (ejercicio de autoconvencimiento nivel Mulder o Frasier), ¿porqué no se ha incluído subtítulos, que ocupan menos que el modelado de un mojón?.
– Si aquello de la encuesta en valve sobre usuarios en diferentes idiomas es cierto que fue un fallo (ahora es cuando entramos en nivel de autoconvencimiento del tipo Nueva Acrópolis), ¿quién es el inútil que comprueba que esas encuestas tan infinitamente importantes como para decidir localizaciones funcionan bien? ¿Tan complicado era CONTAR lo usuarios de Steam en nuestro país (aunque dejáramos de lado a los que no se hubieran dado de alta en el servicio) para darse cuenta de la pifia?.
– Si se sabe a ciencia cierta, ya que es un producto que se está vendiendo a día de hoy, que la versión de x360 y ps3 está íntegramente en inglés ¿porqué en la web de EA anuncian «textos en castellano? (en la web de Valve ni lo mentan).
– ¿Vamos a tener que seguir tragando mierda (con perdón) si al final no hay consecuencias, el juego se vende y en valve están convencidos de no ha habido error alguno? Porque, perdonad mi pesimismo, pero si lo hacen y aquí no pasa nada, no va a faltar el que se apunte al carro de «mi no pagar doblaje españolo y olé».
Si alguien conoce la respuesta, que ilumine los cielos enturbiados con nubes que anuncian el valvecalipsis.
Tienes razón,Radical Ed,reconozco mi error (…y cierta obcecación.^^),no había caido en eso (sorry) y ahora sé que E.A. no tiene la culpa…esta es de Valve,pero por encima de eso lo cierto es que de confirmarse la noticia,creo que si habrá un absurdo agravio que beneficiaría a la versión de PS3 respecto a las otras dos en el mercado español por la extraña actitud de Valve pero dices bien cuando me aconsejas hacerme en un futuro con el O.B. para mi futura PS3,ya veré si me decido a hacerme con esa versión porque como dices (supongo que por información que desconozco) habrá que ver en qué condiciones nos llegaría,ya sabes mi opinión sobre E.A.;Gracias por la aclaración.
Este es un caso que ilustra a la perfección el porqué procuro pasarme por aquí a diario,esa mezcla de ironía y objetividad e independencia que os caracteriza,siempre desde el respeto y donde se produce un elegante cambio de impresiones está muy por encima de otros medios digamos…más parciales,hace que me encuentre muy a gusto entre vosotros y no hace falta decir que sigáis así porque sé que lo haréis.Gracias de nuevo,por todo.(aquí pondría un guiño pero sigo desconociendo como se ponen esas «caritas»…XD)
Valve (o EA, me da igual) ha decidido que no vale la pena gastarse un dineral en traducir el juego en uno de los paises europeos con mayor índice de piratería. Y si nos centramos en el resto de paises de habla hispana, ya ni te cuento lo alto que debe ser el ratio. A mi me parece perfecto, a ver si así la gente aprende que «jugar gratis» también tiene sus consecuencias. Aparte que los doblajes en castellano dan asco, pero eso ya es otro tema.
Josep Maria Sempere, dos cositas:
1.- España es uno de los dos o tres países de Europa en el que probablemente más juegos se venden y más dinero genera esta industria, así que este «agravio comparativo» es claramente un insulto. Por no decir que no debes de tener ni p… idea de cuanto cuesta traducir un juego (por los becarios de traducción que suelen encargarse de esos menesteres por cuatro duros…).
2.- Puedes contar todas las monsergas sobre piratería que quieras, que, por lo menos a mi, me la traen al pairo. La última pelea la tuve con un juego, no voy a decir cual, que se negaba a iniciarse, teniendolo original, activado, conectado a Internet y faltándome llorarle un poco en la pantalla. Lo compré obviamente original. Después de bajarme UN PUTO CRACK de menos de 1MB, FUERA PROBLEMAS. Así qeu a mi la piratería, EN ESTOS TÉRMINOS, me parece PERFECTA, porque no se puede poner más trabas a un cliente que compra ORIGINAL que a un cliente que piratea, NO SE PUEDE INSULTAR A UN CLIENTE CON ESAS PRÁCTICAS.
Así que sím me parece perfecto, a ver si así las distribuidoras aprenden que JUGAR SUCIO, INCLUIR PUBLICIDAD, E INSULTAR AL CLIENTE también tiene sus consecuencias. Aparte de que los demagogos con la biblia «antipiratería» debajo del brazo dan asco, pero eso ya es otro tema.
«España es uno de los dos o tres países de Europa en el que probablemente más juegos se venden y más dinero genera esta industria»
En realidad, es el 4º, tras Inglaterra, Alemania y Francia.
Y el 6º a nivel mundial -o eso dijeron en la tele: me sorprendió estar por encima de Australia-.
Choroman yo no tengo informacion privilegiada. Tengo una PS3 y una 360 prestada en casa y todos los juegos de EA van insultantemente mal en PS3, mientras otras distribuidoras como Sega hacen ports perfectos, o con recortes que no afectan a la jugabilidad o calidad del producto. Miedo me da la Orange Box por muchos años que tenga el Source.
bmrpeal, varias cosas:
1. La primera, aprende un poco sobre educación y respeto. Yo no he entrado a decir si tienes o no «puta idea», porque igual acabaría haciendo el ridículo como lo has hecho tú. Aparte que tengo la decencia de no ir de listo por la vida.
2. Mira, da la casualidad de que se perfectamente lo que se cobra por una traducción, PORQUE HE TRABAJADO EN ELLO. Y se paga un DINERAL, con mayúsculas. Trabajando bastante poco puedes llevar una vida DE LUJO. Ahora plantéate, además, cuantas lineas de dialogo puede tener un juego medio, el coste de contratar actores de doblaje, el coste de un técnico (mínimo) para la grabación, el coste que pueda llevar integrarlo en el juego, etc. etc. El coste es algo, y a diferencia de tu nula argumentación, yo eso lo se DESDE DENTRO.
3. En todo el tiempo que llevo coleccionando juegos he adquirido más de 800 juegos (al menos que tenga ordenados, seguramente sean unos cuantos más). 800. Y quieres saber una cosa? NUNCA una protección anticopia me ha dado ningún problema. Que sea incómoda porque tienes que tener el DVD puesto o (en su época) porque tenías que buscar símbolos, códigos o lo que sea en el manual? no te lo discuto. Pero JAMÁS un juego me ha fallado por la protección anticopia. Ni siquiera los «malvados» juegos con protección Starforce, como el Silent Hunter III (al que le echado cientos de horas de juego).
4. «jugar sucio, incluir publicidad e insultar al cliente». Jugar sucio porque, por incluir una protección anticopia para intentar proteger su inversión? Incluir publicidad porque, si cuando vemos una película o compramos una revista TAMBIÉN tenemos publicidad y también hemos pagado por el producto? la publicidad te ha afectado en algo a la hora de jugar? insultar a quién, una distri te ha llamado *ponga su insulto aquí*?
5. Biblia antipiratería de qué? demagogo de qué? este debe ser el único pais del mundo donde por comprar algo POR CAUCES LEGALES el resto de listillos y su filosofia «si puedo tenerlo gratis por la mula para qué voy a comprarlo» te llaman gilipollas. Así nos va.
Josep Rendan! PAAF!!
Sobre la parte de «los anticopias no son tan malos, nunca me han dado problemas» de Josep Maria Sempere.. simplemente decir que eso de comprar un juego (Léase Orange Box) y cunado te lo vas a instalar te digan «no, esque los servidores de Steam están muy saturados, asique te tienes que esperar para poder instalar el juego por el que has pagado» me parece algo despreciable.
Que juegos ORIGINALES funcionen mejor con crack que sin él (Léase Deus Ex 2 para PC) me parece patético.
Que tengamos que depender de un servidor que Dios sabe lo que le puede pasar, me parece muchísima cara dura (hace algo de tiempo hubo una tormenta eléctrica en Seattle que tiró los servidores de steam durante dios sabe cuanto tiempo, y dejó tirada toda la red de steam, así, porque sí…)
Está claro que las empresas tienen que proteger sus «productos», independientemente de su calidad, pero lo que no es de recibo es que te obliguen a aceptar contratos abusivos y a depender de ellas para poder disfrutar de algo por lo que tu has pagado. Si cae un meteorito sobre el servidor de validación de Bioshock? Te quedas sin siquiera poder instalarlo. Para eso te bajas la-versión-pirata-que-no-tiene-anticopia y a tomar por ahí…
Pues, Josep María, lo primero es que tengo dos opciones, creerte o no. Y por el tono en el que hablas, y lo que dices, no te creo.
Lo segundo, yo no te he faltado al respeto, puesto que, ME REITERO EN LO DICHO, CADA VEZ MÁS JUEGOS LOS DOBLAN DOBLADORES EN PRÁCTICAS, no voy a dar nombres de empresas, por lo que me ratifico en que no tienes ni p… idea (conste que puede ser Puñet… no la plabra que tu has puesto, pero bueno, la educación se demuestra ahí).
Lo tercero, eres demagogo (no te vayas a creer que es un insulto hombre, mira el diccionario, tienes uno mismo en la web de la RAE (www.rae.es), por no salir del medio), porque defiendes que se nos trate peor por ser uno de los países que, según ciertos intereses, más piratea (no hablemos de sudamérica porque podría desmontar tu argumento, y francamente te ha quedado muy bien…).
Se piratea, Y SE COMPRA. Y se da una situación en la que, qué casualidad, tú no entras, probablemente porque, no tengas ni idea (trabajes o no en ello, que una cosa no implica la otra), de como tratar a un cliente. Y es que no puede ser que, quien compra un producto original, que se supone debe tener más ventajas que uno pirata, dé problemas, ralentice el sistema, no te deje jugar, se desactive en cuanto cambias algo… buf, la lista es inmensa. ¿Y qué obtiene uno que «piratea»? Un producto sin trabas, sin problemas, sin ralentizaciones y sin inestabilidad.
Soy empresario, enteradillo, y te aseguro que jugar con un cliente SE PAGA (y yo sólo hablo de retrasos en la fecha de entrega de un proyecto, los casos en los que hablamos quizás sean más graves incluso). Y esta industria está escurriendo el bulto POR LA PUERTA DE ATRÁS. Si ya está demostrado que las protecciones anticopia NO SIRVEN, que se las saltan en 5 MINUTOS, que se consiguen juegos ANTES DE SER PUBLICADOS (¿y quién los pone en la red, listillo? CLARAMENTE ALGUIEN DE DENTRO), y que son un estorbo para los COMPRADORES REALES DEL PRODUCTO, pues qué quieres que te diga, entiendo que exista la piratería.
Porque lo que no puede ser, es, te repito porque parece que no lees (o sólo lo que te interesa), QUE YO ME COMPRE UN JUEGO Y NO ME FUNCIONE, y mi vecino se lo descargue del emule y le tenga que pedir SU crack para que me funcione MI juego ORIGINAL. Si esto no te entra en la cabeza, pues mira. Y si nunca te han dado problemas los sistemas anti-copia, pues qué quieres que te diga, o tienes muchísima suerte, o diréctamente vas de listillo (ahora es cuando se te encienden los carrillos, se te calienta la sangre y me pones verde, sinceramente, me importa un bledo, así de simple.)
Yo tengo un VAIO con su Windows original, con todo el software original (auditado por una norma de calidad ISO), y precisamente del juego que trata esta noticia es el que más quebraderos de cabeza me estaba dando, ORIGINAL, hasta que le puse el maldito parche. ¿Y sabes qué? Que si buscaras un poquitito en google, verías que debes ser un ser privilegiado, porque hay miles de personas a las que les pasa exáctamente lo mismo, y no sólo con este juego.
Si tu visión de defender una inversión, es ponerle trabas al cliente legítimo, es que tienes una visión de la realidad tan distorsionada como la SGAE, la industria discográfica, y de medios en general (porque no se dan cuenta, de que si un cliente ve que siendo legítimo tiene menos ventajas que siendo pirata, pues se pasa al «lado oscuro»). Es tu opinión, tu punto de vista, pero ojo, NO ES LA VERDAD. es TU verdad. (Igual que esta es la mía, pensarás).
Puede que los juegos los doblen dobladores en prácticas, pero eso no implica que resulte barato. Como te decía en el anterior comentario, he hecho trabajos de traducción y pagan una burrada. Y el hecho de que sean prácticas tampoco implica que se paguen cuatro perras. El último caso que conozco, y tan cercano como de un familiar directo, es entrar a trabajar como becario cobrando 750 por 20 horas semanales. Si eso se extrapolase a las 8 horas habituales y habiendo terminado la carrera, saldría un sueldo más que decente. Así que de barato nada.
Yo no he defendido que se trate peor, he dicho que entiendo que no se haga una inversión en la traducción si hay posibilidades serias de que no se recupere. Al menos que yo sepa no hay ninguna ley que obligue a traducir los juegos, es algo voluntario por parte de la distri.
No voy a entrar a explicar cómo funciona la escena warez y el tema de la filtración de juegos porque es algo largo y complejo. Sólo te diré que sí, en ocasiones proviene de la propia compañia que lo publica, pero estos casos son los menos. Por norma general la filtración proviene de las cadenas de distribución, que son totalmente ajenas a la desarrolladora del juego.
Y sí, será que debo tener suerte. Precisamente el Orange Box lo instalé ayer y no he tenido ningún problema. Si acaso la molestia de que bajase las actualizaciones a 150kb/s cuando podría llegar a 300 por la línea ADSL, pero bueno. En serio, NO he tenido problemas con los sistemas anticopia, y no será por haber probado pocos…
sartadementiras dijo:
«hambiente»
Ouch.